The Word “Love” Is In English, And “Love Is常青” In Chinese. So, Let’s Talk About The Translation Of “Love Is常青” In English.
In English, “Love Is常青” Can Be translated To “Love Is Evergreen”. This Word Describes The常青树, A Tree That Will Live For Ever, Despite The Environment, And Its Verses Are A Translation Of The Chinese Word “Love Is常青”.
In Chinese, “爱”可以翻译为”爱”,而”爱常青”可以翻译为”爱永不凋谢”。这个短语描述了一棵永不凋谢的大树,就像爱一样,即使在恶劣的环境下也能持续存在,并且它的Verses翻译为”爱永不凋谢”.
So, Overall, “Love Is常青” In English Can Be translated To “Love Is Evergreen”, And “爱永不凋谢” In Chinese Can Be translated To “Love Is Evergreen”.